J'ai décroché de la BD depuis quelques années. Faut dire que j'habite au trou du c... du monde, les FNAC sont loin... et pas beaucoup de sous ! Mais tu as raison, Minia, c'est nous qu'on est les meilleurs en BD ! Avec nos amis les Belges !
J'avais deviné que c'était de la BD, Arkayn : avec deux auteurs dont l'un n'a qu'un nom, ça fait très auteur + illustrateur ! Merveilleux, l'intuition, non ?
mathiesrjon a écrit:
Je suis dans la SF & F américaine et anglaise, en anglais car très souvent les traductions sont extrêmement mauvaises !
Hé, ya un copyright sur mes posts !!!!
Ca fait des années que je constate cet horrible état de choses : il y a beaucoup de traducteurs d'anglais, dont des génies (la personne qui a traduit
Les Chroniques de Xanth de Piers Anthony, avec deux jeux de mots par phrase, chapeau !) et des jeanfoutres (traducteurs de Diana Gabaldon, de Janet Evanovich...). Il y a quelques années j'ai assisté aux Assises de la Traduction à Arles pour 1) enquêter sur cet état de fait et 2) voir si je pouvais me faire une place au soleil dans le métier, mais résultat : 1) ouais, bof, on sait, et 2) Heu, bon courage, ça tient de la magie... En gros, autant jouer au loto !
Veganne