Prise d'une question subite cette nuit, je me suis relevée pour vérifier la traduction de "absinthe", dans le livre de l'Apocalipse de Saint Jean.
Pour mémoire, chapître 8 :
Citation:
Le troisième ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau ; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.
Le nom de cette étoile est Absinthe ; et le tiers des eaux fut changé en absinthe, et beaucoup d’hommes moururent par les eaux, parce qu’elles étaient devenues amères.
Je précise que je ne cherche absolument pas à rentrer dans un délire "fin du mondiste", j'essaie juste de déterminer ce qu'il pourrait y avoir de vrai dans l'affirmation que l'on retrouve un peu partout pour dire "qu'en russe, Tchernobyl veut dire absinthe".
J'ai donc fait des recherches sur le net pour apprendre que :
-Tchernobyl serait en fait de l'ukrainien (voire de l'ukrainien ancien) et que, littéralement, cela voudrait dire "buisson noir".
-Tchernobyl serait un nom russe qui n'aurait rien à voir avec l'absinthe.
-"buisson noir" qualifierait une espèce d'armoise (l'absinthe), poussant dans une terre noire en ukraine avec d'autres plantes type fougère.
-la rumeur serait née en Pologne, après l'accident et aurait même déclenché une psychose
-Il n'y aurait pas ce type de plante en Judée
Voilà, grosso modo, pour le premier point.
N'ayant aucune connaissance de l'ukrainien, je ne peux bien évidement pas juger de la véracité de ce que j'ai noté.
J'ai donc essayé une autre entrée, genre "erreur traduction apocalypse"
pour découvrir que :
-écrit probablement en araméen à la base, le texte est passé par le grec, le romain, puis par une traduction (plus tardive) en alphabet cyrillique.
-certains sites , partant du constat que certains mots le laisseraient à penser, le nouveau testament
aurat pu être rédigé en hébreux à la base, mais rien n'est prouvé en ce sens
-il y a encore polémique à l'heure actuelle sur le sens à donner à certains mots, suite à de probables erreurs de traduction ou à des changements de sens, sans trouver de référence précise au mot "absinthe".
Donc, quelqu'un pourrait-il éclairer ma lanterne, s'il vous plaît?
PS : J'ai oulié de dire que
-il existe une autre théorie pour dire que le texte de Saint-Jean ne serait absolument pas à prendre au premier de'gré mais plutôt à déchiffrer
-"absinthe" serait la transcription latine (?) de tchernobyl, passant donc du grec/latin à l'ukrainien, puis retour au latin...